2007年8月1日
发布时间:Thursday, August 2nd, 2007 | No Comments » 引用通告汇聚所有……个人隐私、保障、网络犯罪和安全
这个贴子会继续介绍我参加的在蒙克顿(Moncton)举行的IFIPTMA 会议。首先介绍的是Parry Aftab,一位网络律师,他提倡通过共享信息来防止滥用互联网。我也总结了David Townsend的一段相当不错的谈话,他是UNB(译注:University of New Brunswick,加拿大历史悠久的英语大学之一,同时也是北美历史悠久的公立大学之一)的一位法律教授,总结题为”当个人健康信息遇上PST:个人健康信息的PST架构“。Stephen Downes, Half an Hour August 1, 2007 [原文链接] [Tags: Security Issues, Privacy Issues, Information] [参与评论]
CCSSO – 快速反应
(译注:CCSSO–美国州最高教育长官委员会)
读了Dave Warlick所引用的题为” 艰难选择还是艰苦时期“的报告后,我的反应并不是”这东西能卖得了吗?”,而是”他们在想些什么?” 这个报告用了一个段落来介绍早期儿童教育–并用了数页来介绍诸如”‘Board Exams”和测验这样的事情。它被奉为竞争的良方。我倒想说,恰恰相反。2 Cents Worth, Dave Warlick August 1, 2007 [原文链接] [Tags: 无] [参与评论]
松散的关联评估
Mike Caulfield为PLE(个人学习环境)的工业化而悲叹:”看看最近那些商家的介绍,我想这样的事以前发生过,我简直不敢相信会再次发生。那个说法循环不断,我脑海中一直记得。LMS(学习管理系统)的商家推出了一个评价和管理工具,并宣称它是elearning解决方案。” Mike Caulfield, Weblog August 1, 2007 [原文链接] [Tags: Assessment, Online Learning] [参与评论]
有关开放教育课程的介绍–反馈和注册
David Wiley贴出了即将开始的关开放教育的课程提纲。我认为这些阅读材料统统都相当不错,虽然第七周关于许可授权的介绍有点片面。但有一点值得说明,如果Wiley不愿意在线提交提纲,我是不会提出这样一个批评的(而且如果我觉得很需要的话,我可以参与编辑网页并插入一些合适的阅读材料–如果他愿意可以采用这些补充修正。) David Wiley, iterating toward openness August 1, 2007 [原文链接] [Tags: 无] [参与评论]
学校到底有多重视学生的观点?
如果教育是建立在坚实的基础上的,我想,老师和学校管理部门也就不会担心让学生们表达他们的观点。Ewan McIntosh, edublogs August 1, 2007 [原文链接] [Tags: Schools] [参与评论]
斩断Panflu专利权的戈耳迪之结(Gordian Knot)
(译注:Panflu是H5N1禽流感疫苗;戈耳迪之结,寓意非常复杂无法解开的死结、难题。小亚细亚佛律基亚(Phrygia)的国王戈耳迪,用乱结把轭系在他原来使用过的马车的辕上,其结牢固难解,神谕凡能解开此结者,便是亚洲之君主。好几个世纪过去了,没有人能解开这个结。传说这个死结最后被马其顿国王亚历山大大帝挥剑斩断。)
帖子中所描述的情况使得下一次流感更可能是由专利法而不是由超级病菌引起。你需要通过分享数据来对抗流感,这些公司用到了共享数据却获得了疫苗的所有权,但是分享了数据的国家却得不厌其烦地向生产昂贵疫苗的公司支付专利权的费用。revere, Effect Measure August 1, 2007 [原文链接] [Tags: Patents, Copyrights, Patents] [参与评论]
声音与移情
我喜欢这个帖子,并不是主要因为我原想从中了解下电信市场,更因为这个贴子呈现的自省态度是很重要的技能,并且有成为范例的价值。Alexandre Enkerli, Disparate August 1, 2007 [原文链接] [Tags: Marketing] [参与评论]
麦迪逊大道如何在荒芜的二度人生花费巨资?
“那儿没有别的人。”他在Second Life中这样与 Aloft Hotel–由W的拥有者建立的真实世界连锁店的虚拟样版–交谈。这地方荒芜人烟,甚至令人毛骨悚然。”我感觉自己身处’闪灵’(译注:The Shining,美国经典系列恐怖电影,片中有发生在旅馆中的故事情节。)中。” 相关内容:Karl Kapp在ProtoSphere中记述的一次会议(点击’solution’下面将找到介绍ProtoSphere的动画页面,该项页面不提供链接。)Dig the shirts and ties. Frank Rose, Wired August 1, 2007 [原文链接] [Tags: 无] [参与评论]
射手晓庄 译
 
收藏到QQ书签
添加到百度搜藏 
 
 
 
如果您觉得本站有意思,欢迎订阅RSS:http://feed.feedsky.com/edu2do-oldaily





